|
2018/12/12(水)
世界人権デー 第5621回
|
|
|
スポーツクラブは定休日で、ヨガ等には行きませんでした。午前中は、大和市空手道協会の規約変更等の打合せを、行いました。 14時30分〜15時30分は、やよい台幼稚園の稽古でした。昇級審査を行いました。16時30分〜17時45分の湘南台カルチャーセンターの稽古で、組手中心で行いました。19時〜21時は、湘南台公民館体育室の稽古で組手中心で行いました。21時〜21時45分は、同所で「自主稽古」でした。
さて、タイトルの件ですが、既に過ぎてしまいましたが、1948年12月10日に「世界人権宣言」が国際連合総会で採択されたことを記念し、1950年の国際連合総会で毎年12月10日を「世界人権デー」として、記念行事を行うことが決議されました。今年で、70周年となります。世界人権デーとその前後では、各国で人権の為のイベントが企画&実施されています。 私は、当ブログで「世界人権宣言」の前文と第1条を転載致し、これに賛同します。 (転載開始) 前文 人類社会のすべての構成員の固有の尊厳と平等で譲ることのできない権利とを承認することは、世界における自由、正義及び平和の基礎であるので、 人権の無視及び軽侮が、人類の良心を踏みにじった野蛮行為をもたらし、言論及び信仰の自由が受けられ、恐怖及び欠乏のない世界の到来が、一般の人々の最高の願望として宣言されたので、 人間が専制と圧迫とに対する最後の手段として反逆に訴えることがないようにするためには、 法の支配によって人権保護することが肝要であるので、 諸国間の友好関係の発展を促進することが、肝要であるので、 国際連合の諸国民は、国際連合憲章において、基本的人権、人間の尊厳及び価値並びに男女の同権についての信念を再確認し、かつ、一層大きな自由のうちで社会的進歩と生活水準の向上とを促進することを決意したので、 加盟国は、国際連合と協力して、人権及び基本的自由の普遍的な尊重及び遵守の促進を達成することを誓約したので、 これらの権利及び自由に対する共通の理解は、この誓約を完全にするためにもっとも重要であるので、 よって、ここに、国際連合総会は、社会の各個人及び各機関が、この世界人権宣言を常に念頭に置きながら、加盟国自身の人民の間にも、また、加盟国の管轄下にある地域の人民の間にも、これらの権利と自由との尊重を指導及び教育によって促進すること並びにそれらの普遍的かつ効果的な承認と遵守とを国内的及び国際的な漸進的措置によって確保することに努力するように、すべての人民とすべての国とが達成すべき共通の基準として、この世界人権宣言を公布する。 第一条 すべての人間は、生れながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 (転載終了)
全文を読みたい人は、以下にアクセスしてください。 日本語(仮訳文) 法務省 https://www.mofa.go.jp/mofaj/gaiko/udhr/1b_001.html 英文(原文) 国際連合 http://www.un.org/en/universal-declaration-human-rights/
< * 写真の「dignity」は「尊厳」で「rights」は「(諸)権利」。>
|
|
|
|