|
2005/07/28(木)
たまには怒る
|
|
|
だいたいパソコン用語ってのは何で英語ばかりなんだ!? かと思えば日本語の命令もあるし。 中国ではパソの事「電脳」って言うだろ? はたして「パソコン」て言葉が英語圏の人間に通じるのか?どうせ略すなら「パソコム」だろ! 今開いてるページを見ても分かるだろ! 「ファイル」? 綴じ込みとでも訳せ! 「ツール」? 道具とでも書け! 「ヘルプ」? お助けでも良いだろうが! 「メール」「印刷」「編集」「話題」・・ときていきなり「ReGet」だぜ!? 中途半端はやめろ! どうせなら全部英語にしちまえ! 知ったかぶりの日本人が いい加減な発音で使っている言葉にも腹が立つ! 外人には通じねぇんだっつの! たとえば・・・
「マクドナルド」⇒「マクダノー」 「ゴールデンレトリバー」⇒「ゴールデンリトリーバー」 「ファーストリトリーブ」⇒「ファストリトリーブ」 「スタジオ」⇒「ストゥーディオ」
中途半端な日本人よ! 日本語に誇りを持て!
|
|
|