|
2004/05/13(木)
ばー
|
|
|
もうすぐ2才の息子。 少し人らしく、お喋りというか、会話ができるようになってきました。 といっても、あんまり他人には伝わらない会話なんですけど。
おいしー あった! できた! ママ おねーちゃん はい(返事) ボール(ボーロと聞こえる) おーすみ(お休み) いたーきやす(頂きます) 行こっか! …くらいの日本語は、まぁまぁ明瞭。 でもなぜか、はい(yes)≒ばー(もしくは、ばぁorばっ)
「ご飯食べる?」「ばー」 「ねんねするの?」「ばー」 「これが欲しいの?」「ばー」
なんだか、「キミはタイのおひとか?」って感じですわ。
私のイメージのタイの人=ビーチで寝転がっていると、「ワンバー」「oneバー」(タイのお金はバーツ)と言いながら、もぎたてバナナや飲み物を売りに来る、タイオバチャンなんです。
あのオバチャンの持ってきたバナナ、ほんとに美味しかった。 きっとオバチャン家の庭の木で熟したものだよなー、また食べたい〜って、ばーばー言う息子を前に、最近良く思うママなのでした。
|
|
|