|
2005/08/08(月)
男性の「真意」訳する辞書発売「それ買いなよ」等
|
|
|
Houstonの天気(35℃/24℃) -----------------------
【こぼれ話】男性の「真意」訳する辞書発売「それ買いなよ」等
ベルリン(ロイター) 外国語辞書を出版するドイツのランゲンシャイト社がこのほど、男女間のコミュニケーションをより円滑なものにするため、男性の言葉の真意を「訳す」辞書を発売。
社によると、男性は日常生活で、女性の半分程度しか言葉を発さない。そのため、男女間で理解しあうことが困難になるのを防ぐため、辞書の発売を思い付いた、としている。
辞書の中では、カップルで買い物に出掛けた時、男性が「それ似合わないよ」と言うのは、「高すぎる」という意味、と指摘。逆に「それ買いなよ」というのは、「もう帰りたい」という催促、などと紹介している。
このほか、「太って、醜くなっても、愛してくれる?」や「どうして私を好きなの?」、「今、何考えているの」などという質問は、決して男性にしてはならないと主張。 これらの質問は男性にとっては、理解不可能だからとも述べている。
ドイツではコミュニケーション不足が、離婚の原因で6番目に多いという。
社は昨年、男性コメディアンが共同執筆に当たった「女性の真意を訳する辞書」を発売、好評を得ていた。 -----------------------------------
うーん、そんな意味があるのですか。
でもその国によって生活が違うから、又違う意味のものも有るのでしょうが、でも何と無く読んでみたいですね。
|
|
|