|
2009/11/11(水)
擬似語?
|
|
|
今日もサイパンは快晴です。 海況も良いですよ。 午前中ボートダイブに行ったTOMBOチーム。 今日はマダラトビエイ飛行隊を探して、再び“ナポレオンハウス”に行きました。 残念ながらエイはボート上から3枚見ることができましたが、水中では遭遇できなかったようです。 透明度は25mくらいでした。
ところで。 現在進行形で日本語勉強中のTOMBOちゃん。 水中で魚を紹介する時に、スレートに日本語名をローマ字で書いているようです。 でも未だ日本語名を覚えきっていないので、 バラフエダイを『BARAKUEDIA(バラクエディア)』と書いたり、 ダスキーアネモネフィッシュを『DUSKY ANEMONE HAZE』と書いたり。。。 ダスキーアネモネフィッシュはハゼではありませんね。。。(笑) 普通に『DUSKY ANEMONE FISH』と書けば良かったのに。。。。
そんなTOMBOちゃんの為にAKARIドンが 『“透明度”は“TOMATO(トマト)”と覚えれば良いんだよ』と教えていました。 “TOMATO”は発音良くすれば、“透明度”と聞こえなくもないですね(笑)
そんな話の中、昔TVで見た擬似英語を思い出しました。 例えば、バスなどに乗っていて、降りたい時。 『揚げ豆腐!!』と言う。 『揚げ豆腐』は『I GET OFF(降ります)』に聞こえる。。。とか。 外国に入国する際のイミグレーションで、旅行の目的と滞在日数を聞かれた時。 『サイトウ寝具店です』と言う。 『サイトウ寝具店です』は『SIGHTSEEING 10DAYS(観光で10日間です)』に聞こえるとか。。。 まぁ、コレは10日間滞在じゃないと使えませんが(笑)。 でも本当にソレで通じるんでしょうかねぇ。 皆さんももし機会があったら、ちょっと使ってみてください。
今日の気温は31℃、水温は28℃でした。
|
|
|