|
2005/01/24(月)
名前の説明
|
|
|
あーよかった。やっと明日のちょー難関山場のテストの目途がたってきたぞ、とな。よかったよ、、、最近夢にまで出てきて苦しんでたからな。 今回はテストは少なくて、明日2つやったらおっしまーい☆
・・・なんだが。
課題、レポートが多くて、10個あったんだぞ!!とな。
もう提出したものもあるけど、あとはほぼ全部30日に提出なんだぞ、とな。 しかーーし! 今回のあたしはいつもと一味違うぜ! なにが違うかというといつもなら前日に大慌てで泣きながらやるところを今のうちからがんばって片付けてまして。 だもんで!あと2つやれば課題だって終わりなんだぞ!!とな。
もういくつ寝ると〜春休み〜♪♪ コツコツやっててよかったっす。こんなに余裕を持ってる自分は初めてっす。うっうっ。
で! 本題の今日のテーマ【名前の説明】 電話とかで、自分の名前の漢字を説明するとき、みんなはどう説明する??
たとえば、 甲斐⇒⇒「不甲斐ないの甲斐です」とな。
なぜこんなことを聞くかというと以前、電話で名前の説明してたあたしのお母さんの説明が、個人的にどーしても納得いかないからなんだわ・・・。 ちなみに母の名前はまさよ。漢字にすると昌代。
東西南北の“西”に、元気の“元”
うむ。ここまではいい。しかし問題はその後だ。
千昌夫の“昌”に浅香光代の“代”ですー
・・・て。
ほんとに言ってたんだよ。うちの母。 嗚呼、母強し。されど情けなし。もっと違う説明あるだろーに。
|
|
|