|
2009/01/27(火)
パーパババ
|
|
|
0:00
もくじ ・Sorrowsを和訳してもらった Vol.2
Google翻訳の場合
ミステリーの夜になると私はため息をつく 悲しみだけです 月明かりが点灯、彼女の笑顔 しかし私は、暖かさは必要ありません だから私はそれをよ
夜空に 夜空に
この世界で何千人もの流れを悲しみ 何のために戦うのですか? 愛以来、ずっと前に消えてしまった
最初の光に光沢のある黒い鳥の嵐を として私は彼らに従うと、私自身の子守歌を見つける 私はあなたの腕の中で聞いても同じトーン しかし、それは私の耳の中には、リンギングの 私の不安をもたらす
なぜ私はまだ生きているのか? なぜ、時間で行くのですか? なぜあなたは決して笑顔? ダウンストリームの涙の空に 私の心を感じるだけ涙をすることができます そして再び、ここは夜来る
「だから私はそれをよ」って…w アルファベットは残ってないけど「リンギング」とか、まんまだね
Livedoor翻訳 @nifty翻訳と同じ。高性能ダ。
OCN翻訳の場合
夜、および私へのたそがれ回転はため息をつきます 悲しみだけがあります 月光光と彼女は微笑みます しかし、私にはその暖かさが必要ではありません 従って、私はそれを廃棄します
夜の空に 夜の空に
数千の悲しみがこの世界に流れます 私は何を求めて戦っていますか? 愛情以来、私は前長い時間を浪費します
光る黒い鳥が上に最初のライトに突進し、私がそれら、私について来 同じトーン 腕において私が聞いた私自身の子守り歌を見つけ出す ので しかし、それは私の耳に鳴り響いています、 恐怖を私に持って来ます
私はなぜまだ生きていますか? 時間はなぜ通り過ぎますか? なぜあなた 決して微笑まない ? 涙は下に空に流れます 涙だけが私に私の心を感じさせることができます それなのに、夜また、ここに来ます
to the night sky の部分を、唯一、「夜空」ではなく「夜の空」と訳した変り種。 なんとなく訳が硬い気もするけどエキサイトなどよりかなりマシな訳になっている。
「しかし、私にはその暖かさが必要ではありません 従って、私はそれを廃棄します 夜の空に 夜の空に」
夜の空に夜の空に のあたりでゲシュタルト崩壊の予感。 夜の空に夜の空に 「のめりこめるのめりこめる」と同じニュアンス。
薙が見つけた無料翻訳サイトは以上です。 違う翻訳サイトでも、全く同じ結果が出ることも在るのだということ 知りました。 一つ学べた。
れす 28日くらいにします
Sorrowsのサビを歌うかごめ
|
|
|
|