|
2006/01/26(木)
英語むりだ・・・
|
|
|
ハリーポッターに出てくるロン役の子があまりにかわいいので、ファンレター書いてみるか!! とちょっと頑張って作文してたんですけど・・・
・・・よく考えたら私英語できないや・・・・
翻訳サイトでどうにかなるかなと、日本語→英語と変換して、さらに日本語に変換し直したら・・・↓
私は大好きな場面が私にだれからショックを受けるロンが鏡のドレス耳たぶに置いた場面です。 私は、静かにされた映画館で笑うのに堪えることができないで、このシーンで大声で笑いました。
こんな手紙が異国から送られて来たら怖いよ・・・orz
最初の文は文法的におかしいみたいですね。 ドレスローブの「ローブ」が変換されて「耳たぶ」になったのもまずかった・・・・「ドレス耳たぶ」て・・・
次の文は、文法的には合ってそうですけど・・・この文章だと、私、映画館内で周りの人お構いなしに爆笑してる感じですよね。 う〜ん、むずかしいな外国語・・・;;
|
|
|